أقلام مبدعة | نجم الأسبـــوع | اضافة خلفية للموضوع | إبداعاتِكم | قوانين مجتمع غلاك |
|
Foreign Language Forum .. •لجميع اللغات .. متنوع .. ♣ |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
09-25-2021, 02:15 PM | #1 |
|
القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة~
حرف s في آخر الإسم المفرد .
مثال : un chat ---> des chats ==> قطّ ---> قطط . le jardin ---> les jardins ==> الحديقة ---> الحدائق . la maison ---> les maisons ==> الدار ---> الديار . une sœur ---> des sœurs ==> أختٌ ---> أخواتٌ . لكننا نجد حالات خاصة كثيرة لجمع الأسماء بلواحق مختلفة تتعطّل فيها القاعدة العامّة المذكورة أعلاه . الأسماء المفردة المنتهية بحرف s أو x أو z إذا كان الإسم المفرد ينتهي بالحروف s أو x أو z ، فلا داعي لإضافة علامة الجمع ، وبذلك فإنّ هيئته مفردا وجمعا تبقى بدون تغيير ، ولمعرفة حالته يجب الإعتماد على سياق استعماله في النص أو الجملة . مثال : un bras ---> des bras ==> ذراعٌ ---> أذرعٌ . un avis ---> des avis ==> رأيٌ ---> آراءٌ . le choix ---> les choix ==> الإختيار ---> الإختيارات . un époux ---> des époux ==> زوجٌ ---> أزواجٌ . le gaz ---> les gaz ==> الغاز ---> الغازات . un nez ---> des nez ==> أنفٌ ---> أنوفٌ . الأسماء المنتهية بـ au أو eau أو eu. تنشأ صيغة الجمع للأسماء المنتهية بالمقاطع الصوتية au ، eau ، eu بإضافة حرف x إلى آخر الإسم المفرد . مثال : un boyau ---> des boyaux ==> مصران حيوان ، ممرّ ضيّق ---> مصارين ، ممرّات ضيّقة . un noyau ---> des noyaux ==> نواة ---> نوى . le seau ---> les seaux ==> سطلٌ ---> أسطلٌ. un tableau ---> des tableaux ==> سبّورة ، لوحة فنيّة ---> سبّورات ، لوحات فنّية . le feu ---> les feux ==> النار ---> النيران . un jeu ---> des jeux ==> لعبة ---> ألعابٌ. لكن احذر !!! ، هناك استثناءات في الإستثناء نفسه ، وهو أن بعض الأسماء المفردة وإن انتهتْ بـ eu إلاّ أنها تجمع بإضافة حرف الـ s ، أيّ تعود وترضخ للقاعدة العامّة . مثال : un bleu ---> des bleus ==> أزرقٌ ---> زُرْقٌ . un pneu ---> des pneus ==> إطارُ عجلةٍ ---> أُطُرٌ ، إطارات. الأسماء المنتهية بـ al . هذه الأسماء تُجمع بتغيير نهاية الإسم al إلى aux . مثال : un journal ---> des journaux ==> جريدة ---> جرائد . le cheval ---> les chevaux ==> الحصان ---> الأحصنة. وهنا أيضا استثناءات : توجد أسماء تنتهي بـ al ولكنها تجمع بإضافة حرف الـ s . مثال : un chacal ---> des chacals ==> ذئبٌ ---> ذئابٌ . le festival ---> les festivals ==> مهرجانٌ ---> مهرجاناتٌ. الأسماء التي تنتهي بـ ail ( وهي كلّها مذكّرة ) . هناك عشرة أسماء من بين التي تنتهي بـ ail تجمع بإضافة المقطع الصوتي aux في آخرها . هذه الأسماء هي : un aspirail ---> des aspiraux ==> ثقب في فرن تقليدي لتمرير الهواء \---> ثقوب . un bail ---> des baux ==> عقد إيجار ---> عقود . un corail ---> des coraux ==> مرجان ---> ؟. un émail ---> des émaux ==> طلاء ، الطبقة الصلبة التي تغطّي الأسنان ---> ؟ . un férmail ---> des férmaux ==> مغلاق أو مثبّت لحزام أو معطف يكون دائري أو على شكل معيّن ---> مغاليق. un soupirail ---> des soupiraux ==> كُوّة أو نافذة يدخل منها الضوء ---> كوّات؟؟ ، نوافذ. un travail ---> des travaux ==> عملٌ ---> أعمالٌ. un vantail ---> des vantaux ==> مصراع باب ---> مصاريع . un ventail ---> des ventaux ==> منفذ الهواء على خوذة تغطّي كامل الرأس للتنفّس ---> منافذ. un vitrail ---> des vitraux ==> فسيفساء من قطع زجاجية ملوّنة لتزيين نافذة أو باب ---> زينات. أما غيرها فيتبع القاعدة العامّة بإضافة حرف الـ s مثال : un portail ---> des portails ==> باب كبير ---> أبواب كبيرة. un éventail ---> des éventails ==> مروحة يدوية ---> مراوح . الأسماء المنتهية بـالمقطع ou . كلّ الأسماء المنتهية بالمقطع الصوتي ou تُجمع بإضافة حرف s ، إلاّ سبعة أسماء ، وهي مشهورة في اللغة الفرنسية ( الرجاء حفظها ) ، فهي تجمع بإضافة حرف الـ x. مثال موافق للقاعدة العامّة (s) : un clou ---> des clous ==> مسمار ---> مسامير . le cou ---> les cous ==> الرقبة ---> الرقاب . الأسماء السبعة المستثناة : un bijou ---> des bijoux ==> جوهرة ---> جواهر . un caillou ---> des cailloux ==> حَجَرٌ ---> أحجارٌ . un chou ---> des choux ==> كرنب ---> كرانبٌ . un genou ---> des genoux ==> ركبةٌ ---> رُكَبٌ . un hibou ---> des hiboux ==> بومة ---> بومٌ . un joujou ---> des joujoux ==> لعبة أطفال ---> لُعَبُ أطفال. un pou ---> des poux ==> قمّلةٌ ---> قمّلٌ . بعض الأسماء في اللغة الفرنسية تُجمع ليس بتغيير آخر الإسم المفرد بل بتغييره كاملا كتابة ونطقا ، وهي ليست كثيرة . مثال : un œil ---> des yeux ==> عينٌ ---> عيونٌ. un ciel ---> des cieux ==> سماء ---> سماوات الموضوع الأصلي: القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة~ || الكاتب: زهرآء || المصدر: مجتمع غلاك
hgrhu]m hguhlm g[lu hgHslhx td hggym hgtvksdm id YqhtmZ l[lu hgHslhx hggym hguhlm hgtvksdm hgrhu]m YqhtmZ |
-
أحتاجُ كوكباً لا يحمل داخله إلا المقاهي، التي تفوح منها رائحة البُن ، المكتبات الهادئه ، الموسيقى الكلاسيكية.. |
09-25-2021, 04:26 PM | #2 |
|
رد: القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة~
موضوع جميل وطرح راقي
راقني انتقائك الماسي سلمت يداك وبانتظار جديدك |
|
09-25-2021, 11:03 PM | #3 |
|
رد: القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة~
|
|
09-25-2021, 08:16 PM | #4 |
|
رد: القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة~
شكرًا لاطروحاتك المميزة ..
والله يقويك ويعطيك العافية ~ |
إنما الإنسان أثر .. فانظر ما أنت تاركٌ خلفك ، ~ |
09-25-2021, 11:04 PM | #5 |
|
رد: القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة~
|
|
09-25-2021, 08:17 PM | #6 |
|
رد: القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة~
كل الشكر
على النقل المفيد والهادف |
|
الكلمات الدلالية (Tags) |
مجمع, الأسماء, اللغة, العامة, الفرنسية, القاعدة, إضافة~ |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|